打开App
封面图
360P
打开西瓜视频,看完整高清内容
英语天天talk头像
英语天天talk
13万粉丝1014视频
关注

英语“love rat”,原来是这个意思,难怪人们听了反应大

原创3233次播放2022-02-28发布

英语日常实用口语
454/759

英语“funny mud pee”,翻译过来有点蒙,其实意思你知道App04:04
英语“funny mud pee”,翻译过来有点蒙,其实意思你知道
英语“love rat”,原来是这个意思,难怪人们听了反应大App04:06
播放中
英语“love rat”,原来是这个意思,难怪人们听了反应大
英语“today years old”,跟年龄没关系,到底啥意思呢App04:07
英语“today years old”,跟年龄没关系,到底啥意思呢
英语“play it by ear”,翻译成“用耳朵玩”,也太不低调了App04:00
英语“play it by ear”,翻译成“用耳朵玩”,也太不低调了
“同居”的英语,说成“live together”,到底对不对?App04:01
“同居”的英语,说成“live together”,到底对不对?
英语“double time”,可不是“两倍时间”,真正意思让你乐坏了App04:04
英语“double time”,可不是“两倍时间”,真正意思让你乐坏了
fish是“鱼”,wife是“妻子”,英语“fishwife”到底啥意思?App04:15
fish是“鱼”,wife是“妻子”,英语“fishwife”到底啥意思?
英语“冷笑话”,翻译成“cold joke”,就闹笑话了App04:09
英语“冷笑话”,翻译成“cold joke”,就闹笑话了
“睡衣”的英语,不说“sleep clothes”,其实一个单词就够了App04:02
“睡衣”的英语,不说“sleep clothes”,其实一个单词就够了
老外说的“my foot”,竟然不是“我的脚”!那到底是啥意思?App04:13
老外说的“my foot”,竟然不是“我的脚”!那到底是啥意思?
“出去玩”的英语,用“play with me”表达,误会有点大App04:03
“出去玩”的英语,用“play with me”表达,误会有点大
老外常说的英语“old cock”,可不是在骂你,不要乱猜哦App04:06
老外常说的英语“old cock”,可不是在骂你,不要乱猜哦
英语“bite me”,翻译成“咬我一口”,估计自己听了都想笑App04:07
英语“bite me”,翻译成“咬我一口”,估计自己听了都想笑
英语“bad blood”,到底啥意思?真的没想到App04:09
英语“bad blood”,到底啥意思?真的没想到
英语“pig out”,原来是这个意思,真的没想到App04:01
英语“pig out”,原来是这个意思,真的没想到
英语“I'm game”,翻译成“我是游戏”,老外笑蒙了App04:02
英语“I'm game”,翻译成“我是游戏”,老外笑蒙了
walk是“走”,egg是“鸡蛋”,英语“walk on eggs”到底啥意思App04:04
walk是“走”,egg是“鸡蛋”,英语“walk on eggs”到底啥意思
英语“dog's life”,肯定不是“狗的生活”,那到底啥意思呢?App04:07
英语“dog's life”,肯定不是“狗的生活”,那到底啥意思呢?
英语“you do you”,到底啥意思?不会是老外说错了吧App04:03
英语“you do you”,到底啥意思?不会是老外说错了吧
英语“cold feet”翻译成“脚冷”,还真有意思!App04:01
英语“cold feet”翻译成“脚冷”,还真有意思!
“按门铃”的英语,原来老外不说“ring a bell”,那要怎么说?App04:03
“按门铃”的英语,原来老外不说“ring a bell”,那要怎么说?
英语“big sleep”到底啥意思?真正的翻译很难想到App04:02
英语“big sleep”到底啥意思?真正的翻译很难想到
英语“I potato you”,肯定不是“我土豆你”,那到底啥意思?App04:09
英语“I potato you”,肯定不是“我土豆你”,那到底啥意思?
heavy是“重的”,heavy bread可不是“面包很重”,到底啥意思?App04:16
heavy是“重的”,heavy bread可不是“面包很重”,到底啥意思?
“头发油了”的英语,说成“hair is oil”,老外听完就蒙了!App04:06
“头发油了”的英语,说成“hair is oil”,老外听完就蒙了!
想要“再来一份”,英语说成“another one”,就把老外说晕了App04:01
想要“再来一份”,英语说成“another one”,就把老外说晕了
英语“put years on”,原来是这个意思,难怪老外不喜欢App04:18
英语“put years on”,原来是这个意思,难怪老外不喜欢
英语“good laugh”,没你想的那么“好笑”,那到底啥意思呢?App04:10
英语“good laugh”,没你想的那么“好笑”,那到底啥意思呢?
英语"hen party",可不是“母鸡派对”,那到底啥意思?App04:04
英语"hen party",可不是“母鸡派对”,那到底啥意思?
英语“steal a march”,翻译成“偷走三月”,估计自己都不懂App04:10
英语“steal a march”,翻译成“偷走三月”,估计自己都不懂
英语“pig's ear”,真的是“猪耳朵”吗?老外可不这么想App04:09
英语“pig's ear”,真的是“猪耳朵”吗?老外可不这么想
相关推荐
评论 5