相信知识的力量,我是山人阿努,咱们今天来聊Chinese New Year!年假已经结束了啊,在这里还是要给大家拜个晚年!希望大家在新的一年里健康、顺利、发财! 过年期间不知道大家看新闻没有,棒子国又在搞事情了,这次还是跟我们的传统文化有关,就是大年初一的0点,C罗在社交媒体上给中国球迷拜年,配文中写的是Happy Chinese New Year!结果呢,韩国媒体不高兴了,发文说C罗在祝福中写Chinese New Year用词不当,应该改为“Lunar New Year”。Chinese New Year就不用解释了,是中国新年的意思,而这个“Lunar New Year”什么意思呢,其实是农历新年或者阴历新年的意思,其实我记得上学的时候,英语课本上的翻译是“Spring Festival”,就是按照字面意思翻译过来的,就是春节的意思。另外,还有看热闹不嫌事儿大的,就是英国的大英博物馆,他直接就给翻译成了“Korean Lunar New Year”,翻译过来就成了韩国农历新年了。