Love is a play that a person who gets gains and losses. 这句话的中文翻译是:“爱情是一场患得患失的游戏。” 将爱情比作一场游戏,意味着在爱情中人们会经历得到和失去。 从语法角度分析,这是一个主系表结构的句子。“Love”是主语,表示“爱情”;“is”是系动词,“a play”是表语,“that a person who gets gains and losses”是一个定语从句,修饰“play”。 其中重点值得掌握的词汇包括: · Love:爱,爱情。 · Example: Love makes the world go round.(爱使世界运转。) · play:游戏,比赛。 · Example: They played a game of chess.(他们下了一盘棋。) · gain:获得,得到。 · Example: He has gained a lot of experience in his job.(他在工作中获得了很多经验。) · loss:失去,损失。 · Example: The company suffered a great loss.(公司遭受了巨大的损失。)