看中法英意如何联袂糟改经典影片《简爱》 昨晚看了央视电影频道播放的由法国、意大利、英国合拍的电影《简爱》,心里不爽,之所以从头看到尾,就是想看看法国、意大利、英国合作拍摄的这部影片能伪劣到什么程度,也想听听中央电视台的翻译配音是如何使它更差更劣。他们的目的达到了,这大概可以看作是中法英意史上一次空前合作,完全可以评作最差名著翻拍片了。 首先是演员表演差。扮演爱德华·罗切斯特的演员比较“老戏骨”乔治·斯科特George C. Scott真是地下差天上,而比较经典版的简·爱的扮演者苏珊娜·约克Susannah York,也没有办法对新版本简·爱的扮演者有一句赞美之词。演员演技及剧中人物形象塑造差距太大了。 其次,编剧改编差。情节上大的变化没有,但几出小的改动仍然感到难以容忍。第一处就是简与罗切斯特的第一见面。经典片是简的突然出现使罗切斯特的马受惊,而新片是罗切斯特因为看到简而分神,加之地面结冰路滑摔下马来。