背诵赏析注释译文 洛阳陌 李白 〔唐代〕 白玉谁家郎,回车渡天津。 看花东陌上,惊动洛阳人。 注释 洛阳陌:亦名“洛阳道”,古乐曲名。属横吹曲辞。 白玉:喻面目皎好、白晰如玉之貌。 白玉谁家郎:用的是西晋文人潘岳在洛阳道上的风流韵事。《晋书·潘岳传》记载:“(潘)岳美姿仪,辞藻绝丽,尤善为哀诔之文。少时挟弹出洛阳道,妇人遇之者,皆连手萦绕,投之以果,遂满车而归。” 天津:洛阳桥名。在洛水上。 东陌:洛阳城东的大道,那里桃李成行,阳春时节,城中男女多去那里看花。 用潘岳典。《世说新语·容止》:“潘岳妙有姿容,好神情。少时挟弹出洛阳道,妇人遇者,莫不连手共萦之。”梁简文帝《洛阳道》:“玉车争晓入,潘果溢高箱。”