打开App
封面图
360P
打开西瓜视频,看完整高清内容
小花英语头像
小花英语
785粉丝64视频
关注

"on the rocks"并不是“在岩石上”的意思,真正意思你猜对了吗

原创948次播放2021-06-28发布

美剧俚语 - 老外常用句子
6/21

美剧经常出现的“Say no more”别再说了?它的真正用法你知道吗App01:29
美剧经常出现的“Say no more”别再说了?它的真正用法你知道吗
美剧常说“play it by ear”啥意思?翻译成“用耳朵玩”就尴尬了App01:31
美剧常说“play it by ear”啥意思?翻译成“用耳朵玩”就尴尬了
“ I'm all yours”是什么意思?别翻译成“我是你的”,那就错了App01:17
“ I'm all yours”是什么意思?别翻译成“我是你的”,那就错了
别再说"Free"表示“免费”,试试"On the house"App01:41
别再说"Free"表示“免费”,试试"On the house"
老外经常说的Gotcha是什么意思?原来这么简单App02:15
老外经常说的Gotcha是什么意思?原来这么简单
"on the rocks"并不是“在岩石上”的意思,真正意思你猜对了吗App02:41
播放中
"on the rocks"并不是“在岩石上”的意思,真正意思你猜对了吗
美剧常用语,with all due respect “怒我直言” “无意冒犯”App04:05
美剧常用语,with all due respect “怒我直言” “无意冒犯”
无字幕-”What’s the catch?”有这好事?怕是有什么猫腻吧?App01:08
无字幕-”What’s the catch?”有这好事?怕是有什么猫腻吧?
”What’s the catch?”有这好事?怕是有什么猫腻吧?App01:07
”What’s the catch?”有这好事?怕是有什么猫腻吧?
“改日再约,延期了”怎么说?试试“Rain check”更地道App01:07
“改日再约,延期了”怎么说?试试“Rain check”更地道
(美剧常见习语) Cut to the chase, 让我们废话少说App01:13
(美剧常见习语) Cut to the chase, 让我们废话少说
Beat it不是“打它”,你觉得别人很烦的时候,就可以用这句话App01:18
Beat it不是“打它”,你觉得别人很烦的时候,就可以用这句话
“身体不舒服”英语怎么说?别再用not comfortableApp01:07
“身体不舒服”英语怎么说?别再用not comfortable
"祝你好运”不要再说good luck了,试试这种更常用的说法App01:00
"祝你好运”不要再说good luck了,试试这种更常用的说法
What is eating you?不要再翻译成“谁吃了你”,大错特错呀App00:30
What is eating you?不要再翻译成“谁吃了你”,大错特错呀
"teacher's pet"不要再理解成"老师的宠物",它可是个贬义词App00:45
"teacher's pet"不要再理解成"老师的宠物",它可是个贬义词
别人沉默不语,你可以用这句话“cat got your tongue”打破僵局App00:47
别人沉默不语,你可以用这句话“cat got your tongue”打破僵局
Go way back可不要翻译成“向后退”,真正意思差太多了App01:29
Go way back可不要翻译成“向后退”,真正意思差太多了
Big deal到底是什么意思?褒义词还是贬义词?App02:05
Big deal到底是什么意思?褒义词还是贬义词?
整理30多部美剧,终于找全了Here we go的用法App05:15
整理30多部美剧,终于找全了Here we go的用法
Hang in there不是"悬挂在那里"! 这样翻译会让老外一脸懵逼App01:28
Hang in there不是"悬挂在那里"! 这样翻译会让老外一脸懵逼
相关推荐
评论 9
打开App观看
0次播放昨天13:54