本期视频发了两次,第一次发出来没几个小时,有好心粉丝提醒我,其中一个关键信息出现了错别字,且读音也错误,就是关于压岁钱传说的小妖怪“祟”,因为查阅资料时大意,我错将“祟”认成了“崇”,因为全部制作完了,重新录制会单个上传,所以只能在工程文件中找“sui”的读音代替了原有的“chong”的读音,所以大家看口型和听读音都可能会感到别扭,请大家谅解,我也在做视频的过程中不断学习和提升自己,以后也尽量避免发生类似的错误,希望大家继续监督和支持我。这次我记住了,小妖怪的名字是“鬼鬼祟祟”的“祟”,而不是“崇拜”的“崇”,我当时还觉得奇怪,“崇”怎么能跟“岁”谐音,还以为是浙江某地方口音的原因,这回知道了,误解了浙江的朋友,也道歉。