来自印尼的Kelvin,在日本生活的5年中 发现日本人日常生活中使用的源自英文的单词中, 有一些已经和原本英文的意思完全不一样了, 这些单词在日本发生了“进化”,被成为“和制英语”。 英语为母语的他,刚来到日本,遇到这些词语的时候感到很困惑, 所以为了方便视频前的各位观众们 下回来日本玩的时候不发生混淆, Kelvin这回要介绍5个他觉得最容易理解错的单词!